1
00:00:00,143 --> 00:00:01,617
<i>Previously, on</i>
"Grand Hotel"...

2
00:00:01,710 --> 00:00:03,360
What if I never find out
what happened to Sky?

3
00:00:03,447 --> 00:00:05,001
Jason: You got the key
you found in Sky's locker,

4
00:00:05,088 --> 00:00:06,929
you got Beatriz Mendoza's
obituary.

5
00:00:07,017 --> 00:00:08,250
You cannot
give up now.

6
00:00:08,338 --> 00:00:09,539
They're selling
the women.

7
00:00:09,627 --> 00:00:11,570
Miami-Dade P.D.!
Nobody move!

8
00:00:11,658 --> 00:00:13,390
- I owe you an apology.
- For what?

9
00:00:13,485 --> 00:00:14,148
[ Gunshot ]

10
00:00:14,236 --> 00:00:16,123
I did something terrible.
You don't understand.

11
00:00:16,211 --> 00:00:18,476
When Santiago finds out,
he's gonna kill me!

12
00:00:18,564 --> 00:00:20,314
You put your mom on a pedestal,
but the truth is,

13
00:00:20,401 --> 00:00:21,734
you didn't know her
at all.

14
00:00:21,822 --> 00:00:23,605
Do you remember
the room?

15
00:00:23,700 --> 00:00:25,453
[ Santiago shouts ]
[ Crash ]

16
00:00:25,541 --> 00:00:27,500
- Mami?
- They wouldn't let her leave?

17
00:00:27,588 --> 00:00:29,711
What the hell did they do
to her in that room?

18
00:00:29,943 --> 00:00:32,312
[ "Sabor a Mí" plays ]

19
00:00:32,599 --> 00:00:34,734
[ Indistinct conversations ]

20
00:00:34,901 --> 00:00:36,273
Good evening.

21
00:00:37,734 --> 00:00:39,872
[ Button clicks ]
Well, someone's got

22
00:00:39,960 --> 00:00:41,164
a little pep
in his step.

23
00:00:41,259 --> 00:00:42,632
Big night tonight.
Mm.

24
00:00:42,720 --> 00:00:44,876
I wish Malcolm put that much
thought in our anniversary.

25
00:00:44,963 --> 00:00:46,109
[ Elevator bell dings ]

26
00:00:46,197 --> 00:00:47,625
Your wife's
a lucky woman.

27
00:00:47,713 --> 00:00:49,390
[ Button clicks ]
I'm the lucky one.

28
00:00:49,782 --> 00:00:52,452
<i>♪ Tanto tiempo disfrutamos ♪</i>

29
00:00:52,540 --> 00:00:55,333
<i>♪ De este amor ♪
Amor de mi vida?</i>

30
00:00:55,420 --> 00:00:56,413
<i>♪ Nuestras almas... ♪
[ Laughs ]</i>

31
00:00:56,500 --> 00:00:58,083
Oh, mi amor. Wow!

32
00:00:58,170 --> 00:00:59,335
- These are beautiful.
- Mm.

33
00:00:59,423 --> 00:01:00,483
[ Smooches ]

34
00:01:00,643 --> 00:01:02,601
And so are you,
Chaparrita.

35
00:01:02,827 --> 00:01:05,296
I made us reservations
at your favorite spot.

36
00:01:05,384 --> 00:01:07,070
Oh.
Yeah, about that,

37
00:01:07,158 --> 00:01:09,476
there's been a... a little
change of plans tonight.

38
00:01:09,696 --> 00:01:11,218
Gigi's here.

39
00:01:11,742 --> 00:01:12,772
Ah.

40
00:01:12,890 --> 00:01:14,101
Felix again?

41
00:01:14,249 --> 00:01:16,320
Yeah, they had
a big fight.

42
00:01:16,408 --> 00:01:17,515
Something
about money.

43
00:01:17,603 --> 00:01:19,306
And I know you wanted
tonight to be about us.

44
00:01:19,384 --> 00:01:20,387
- No, no, no.
- I just... I feel...

45
00:01:20,447 --> 00:01:21,485
No, honey,
honey, honey, honey.

46
00:01:21,572 --> 00:01:24,117
We should give Gigi and
the girls one of the suites.

47
00:01:24,499 --> 00:01:27,859
She could use this time
to clear her head.

48
00:01:28,220 --> 00:01:29,789
Yeah. Of course.

49
00:01:29,877 --> 00:01:31,023
- Yes.
- [ Chuckles ]

50
00:01:31,111 --> 00:01:32,351
Oh. But, uh,
you know what?

51
00:01:32,439 --> 00:01:33,656
Why don't you
tell her?

52
00:01:33,744 --> 00:01:35,203
She'll think that
I'm twisting your arm

53
00:01:35,290 --> 00:01:36,835
- if it comes from me.
- Of course.

54
00:01:36,930 --> 00:01:39,031
<i>♪ ...con abrazarte y conversar ♪</i>

55
00:01:39,119 --> 00:01:40,328
[ Sighs ]

56
00:01:40,420 --> 00:01:42,583
<i>♪ Tanta vida yo te di ♪</i>

57
00:01:42,670 --> 00:01:43,890
Santiago: Hey.

58
00:01:44,561 --> 00:01:45,771
[ Gasps ]

59
00:01:46,796 --> 00:01:49,209
I'm so sorry
for barging in like this.

60
00:01:49,398 --> 00:01:50,781
We want
you and the twins

61
00:01:50,869 --> 00:01:52,359
to stay here
for as long as you want.

62
00:01:52,447 --> 00:01:54,492
- No, Santiago.
- No, no, it's been decided.

63
00:01:56,477 --> 00:01:58,476
I don't know
what I'm gonna do.

64
00:01:59,729 --> 00:02:02,937
I-I can't count on Felix
for anything.

65
00:02:03,025 --> 00:02:04,478
You can count on us.

66
00:02:04,781 --> 00:02:12,007
[♪♪]

67
00:02:12,970 --> 00:02:16,921
[♪♪]

68
00:02:17,008 --> 00:02:19,008
[♪♪] *GRAND HOTEL*
Season 01  Episode 12

69
00:02:19,095 --> 00:02:20,898
[♪♪] *GRAND HOTEL*
Episode Title: "Dear Santiago"

70
00:02:20,992 --> 00:02:22,328
[♪♪]
<font color="

71
00:02:23,056 --> 00:02:25,953
[ Indistinct conversations ]

72
00:02:26,257 --> 00:02:28,437
I mean,
it's just so creepy.

73
00:02:29,195 --> 00:02:31,937
Why would Dad and Gigi
lock Mom up in a room?

74
00:02:32,025 --> 00:02:34,438
I mean, he locked me in a room
to get me to detox.

75
00:02:34,662 --> 00:02:36,484
Maybe Mom
was an addict, too.

76
00:02:36,572 --> 00:02:38,935
But why would Dad hide that
from us all these years?

77
00:02:39,023 --> 00:02:40,849
I don't know.
I mean, he's covering something,

78
00:02:40,937 --> 00:02:42,484
but, come on,

79
00:02:42,572 --> 00:02:44,921
if we ask him, I-I doubt
he's gonna tell us the truth.

80
00:02:45,009 --> 00:02:47,332
You know what?
I've tried talking to Mrs. P about Mom,

81
00:02:47,431 --> 00:02:49,757
and she always
changes the subject.

82
00:02:49,908 --> 00:02:51,648
What is
everyone hiding?

83
00:02:51,774 --> 00:02:53,872
Look, there...
there's a ton of people

84
00:02:53,960 --> 00:02:55,039
that work
at the hotel.

85
00:02:55,127 --> 00:02:56,976
Somebody's got
to know something.

86
00:02:57,250 --> 00:02:59,554
[♪♪]

87
00:02:59,789 --> 00:03:01,312
Why do I feel like
we just got called

88
00:03:01,407 --> 00:03:02,843
into the principal's
office?

89
00:03:02,966 --> 00:03:04,734
Listen. [ Sighs ]
I've been getting

90
00:03:04,822 --> 00:03:06,398
some complaints
about facilities.

91
00:03:06,486 --> 00:03:07,985
Lights are flickering
on the fifth floor,

92
00:03:08,072 --> 00:03:10,054
guest elevator two
has been lurching...

93
00:03:10,142 --> 00:03:12,569
- It's always done that.
- No, Malcolm. It hasn't.

94
00:03:12,657 --> 00:03:14,625
- Guests don't like a jerky elevator.
- Yeah, well,

95
00:03:14,712 --> 00:03:16,616
employees don't like
a jerky boss.

96
00:03:16,704 --> 00:03:18,296
[ Chuckles ]
Sick burn.

97
00:03:19,165 --> 00:03:20,202
Zip it.

98
00:03:20,649 --> 00:03:22,343
Look, Malcolm,

99
00:03:22,431 --> 00:03:25,788
I know it's been hard juggling
the job and your chemo.

100
00:03:25,876 --> 00:03:28,109
Which is why I keep begging you
to take time off.

101
00:03:28,197 --> 00:03:29,835
I'm fine. Okay?

102
00:03:31,767 --> 00:03:34,062
Now, if you'll excuse me,

103
00:03:34,150 --> 00:03:36,257
I apparently
have a job to do.

104
00:03:40,783 --> 00:03:42,496
It's not like him
to make mistakes.

105
00:03:42,622 --> 00:03:44,043
Yeah, I know.
So why did I

106
00:03:44,131 --> 00:03:45,422
get called
to the principal's office?

107
00:03:45,509 --> 00:03:47,132
Need you to lend him
a hand today.

108
00:03:47,220 --> 00:03:49,741
And if you see anything
that worries you, let me know.

109
00:03:49,829 --> 00:03:51,372
You mean you want me
to tattle on him?

110
00:03:51,678 --> 00:03:53,413
Why do you keep
asking me to do that?

111
00:03:53,501 --> 00:03:56,194
'Cause you're so good
at it, baby. [ Chuckles ]

112
00:03:57,751 --> 00:03:59,895
Thank you, Manolo.
I'll be in touch.

113
00:04:00,040 --> 00:04:01,623
Was that the lawyer?

114
00:04:01,755 --> 00:04:04,278
The police are
still looking for Theresa.

115
00:04:04,575 --> 00:04:07,792
But they are offering us
immunity if we cooperate.

116
00:04:07,880 --> 00:04:09,040
[ Sighs ]

117
00:04:09,743 --> 00:04:12,169
After what Theresa did
to those poor girls,

118
00:04:12,257 --> 00:04:14,388
I hope they catch her
and let her rot in jail.

119
00:04:14,476 --> 00:04:15,958
It must
have been Mateo

120
00:04:16,046 --> 00:04:17,591
who helped her
to get out of here.

121
00:04:17,687 --> 00:04:19,177
Then we need
to turn him in.

122
00:04:19,265 --> 00:04:21,506
I don't want the police to blame
us for what happened here.

123
00:04:21,593 --> 00:04:23,864
Don't worry.
They believe us.

124
00:04:24,713 --> 00:04:27,309
They even know you tried
to help one of the girls.

125
00:04:28,127 --> 00:04:29,710
How would they
know that?

126
00:04:30,078 --> 00:04:32,372
Thanks for your help
with the bust at the hotel.

127
00:04:32,664 --> 00:04:34,419
I'm sorry
the big fish got away.

128
00:04:34,507 --> 00:04:35,622
Yeah.

129
00:04:35,710 --> 00:04:38,200
My captain is not
pleased with that.

130
00:04:39,161 --> 00:04:41,075
I'm being transferred
out of the department.

131
00:04:41,163 --> 00:04:42,864
But you were supposed
to help me find Sky.

132
00:04:42,952 --> 00:04:45,552
Believe me,
I am pissed about it, too.

133
00:04:46,830 --> 00:04:48,153
[ Sighs ]

134
00:04:48,430 --> 00:04:49,950
I'm not supposed
to do this,

135
00:04:50,038 --> 00:04:52,278
but just 'cause
I got screwed

136
00:04:52,366 --> 00:04:53,609
doesn't mean
you should be, too.

137
00:04:53,697 --> 00:04:54,966
What is this?

138
00:04:55,108 --> 00:04:57,114
Copy of your sister's
evidence file.

139
00:04:57,202 --> 00:05:00,239
Everything we learned
before the case got shut down.

140
00:05:01,047 --> 00:05:03,138
We also found this
outside of the hotel.

141
00:05:03,226 --> 00:05:04,356
Sky's key card?

142
00:05:04,444 --> 00:05:06,192
We pulled her access record
from that night,

143
00:05:06,280 --> 00:05:07,653
but it wasn't
very helpful.

144
00:05:07,741 --> 00:05:09,864
She didn't use a single door
after 8:00 PM.

145
00:05:09,952 --> 00:05:11,911
Apparently, there was
some kind of power outage

146
00:05:12,016 --> 00:05:13,567
due to the storm.

147
00:05:13,655 --> 00:05:15,491
It would've been helpful
to see the security footage

148
00:05:15,578 --> 00:05:16,951
from that night.

149
00:05:17,302 --> 00:05:20,037
What if there was never
any power outage?

150
00:05:20,429 --> 00:05:22,826
What if somebody's trying
to hide the evidence?

151
00:05:25,420 --> 00:05:26,703
Gigi: What?
You got engaged?!

152
00:05:26,813 --> 00:05:28,590
Are you
freaking crazy?

153
00:05:28,678 --> 00:05:29,780
I know, it's fast.

154
00:05:29,868 --> 00:05:31,787
But since Byron and I
were already engaged,

155
00:05:31,875 --> 00:05:33,131
we can
skip past dating

156
00:05:33,219 --> 00:05:35,248
and go straight
to the fabulous wedding.

157
00:05:35,336 --> 00:05:38,100
Caro, he embarrassed you
at your wedding.

158
00:05:38,188 --> 00:05:39,881
He punched Santiago
in the face.

159
00:05:39,969 --> 00:05:41,162
And he's a little
bit of a...

160
00:05:41,250 --> 00:05:42,663
Douchebag.
Jackass.

161
00:05:42,750 --> 00:05:43,663
Uh, idiot.

162
00:05:43,750 --> 00:05:45,397
Yes.
All of those.

163
00:05:45,485 --> 00:05:46,537
Oh, my God.

164
00:05:46,625 --> 00:05:48,378
She's hypnotized
by that ring.

165
00:05:48,466 --> 00:05:51,076
Okay, please tell me you're not
marrying Byron for his money.

166
00:05:51,173 --> 00:05:52,412
Of course not.

167
00:05:52,703 --> 00:05:54,522
But you're hardly
one to talk, Mom.

168
00:05:54,648 --> 00:05:56,084
Excuse me?

169
00:05:56,960 --> 00:05:58,467
Is that what
you think I did?

170
00:05:58,555 --> 00:05:59,990
The Feds seized
Dad's money,

171
00:06:00,078 --> 00:06:01,792
and then you happened
to fall for Santiago,

172
00:06:01,880 --> 00:06:02,709
like, a minute later.

173
00:06:02,797 --> 00:06:04,740
The timing was
a little fortunate.

174
00:06:05,724 --> 00:06:07,312
Okay, I'm gonna make
something very clear.

175
00:06:07,399 --> 00:06:10,334
I married Santiago for love
and nothing else.

176
00:06:10,422 --> 00:06:11,920
Just like I love Byron.

177
00:06:12,080 --> 00:06:14,373
[♪♪]

178
00:06:14,461 --> 00:06:15,623
- [ Sighs ]
- Mm.

179
00:06:15,710 --> 00:06:17,506
Hey, hey!
Javi, my man.

180
00:06:17,594 --> 00:06:19,087
You coming back
to work in facilities?

181
00:06:19,175 --> 00:06:20,418
No. No, no, no.

182
00:06:20,506 --> 00:06:21,951
Don't worry,
you are safe.

183
00:06:22,039 --> 00:06:23,717
[ Both laugh ]

184
00:06:23,805 --> 00:06:25,170
Hey, Malcolm,
you... I mean,

185
00:06:25,258 --> 00:06:27,373
you've been here
forever, right?

186
00:06:27,578 --> 00:06:29,781
Practically like
a dinosaur around here.

187
00:06:29,869 --> 00:06:31,514
Easy, boy.
Sorry, I just...

188
00:06:31,641 --> 00:06:33,884
I meant
you knew my mom.

189
00:06:34,017 --> 00:06:36,444
Can you tell me
a little about her?

190
00:06:36,819 --> 00:06:38,123
Oh, man.

191
00:06:38,484 --> 00:06:40,156
Beatriz
was the greatest.

192
00:06:40,244 --> 00:06:41,781
Always the life
of the party.

193
00:06:41,883 --> 00:06:46,281
[ Chuckles ] The life of
the party like a fun person?

194
00:06:46,369 --> 00:06:49,320
Or life of the party like
a substance abuse problem?

195
00:06:50,719 --> 00:06:52,796
I seem to have stepped
into a minefield.

196
00:06:52,884 --> 00:06:54,429
Sorry. No, I just...
I've been...

197
00:06:54,517 --> 00:06:56,204
I've been wondering
about her, you know?

198
00:06:56,292 --> 00:06:57,329
I don't have
a lot of memories

199
00:06:57,417 --> 00:06:59,162
and... and all
our dad keeps around

200
00:06:59,250 --> 00:07:00,320
is this old
photo album.

201
00:07:00,408 --> 00:07:02,441
What about the storage room
in the basement?

202
00:07:02,720 --> 00:07:05,421
After your mom passed,
your dad had all her things put in there.

203
00:07:05,509 --> 00:07:07,625
Uh, can you have
one of the guys open that?

204
00:07:07,713 --> 00:07:08,996
Sure.
No problem, Jason.

205
00:07:09,203 --> 00:07:11,632
[ Chuckles ]
It's Javi.

206
00:07:11,993 --> 00:07:13,468
That's what I said.

207
00:07:13,710 --> 00:07:17,578
[♪♪]

208
00:07:18,054 --> 00:07:19,148
Alicia: Hey.

209
00:07:20,499 --> 00:07:22,748
I know we're not
on the best terms right now,

210
00:07:22,836 --> 00:07:24,467
but can we talk?

211
00:07:24,749 --> 00:07:26,006
Of course.

212
00:07:26,094 --> 00:07:27,272
What's going on?

213
00:07:27,360 --> 00:07:29,037
Before,
you said you found out

214
00:07:29,125 --> 00:07:31,128
some crazy stuff
about my family.

215
00:07:31,217 --> 00:07:32,461
I thought you didn't
want to hear it.

216
00:07:32,561 --> 00:07:34,725
I didn't.
But I do now.

217
00:07:38,580 --> 00:07:42,569
[♪♪]

218
00:07:42,657 --> 00:07:44,889
I think there's some kind
of cover-up going on

219
00:07:44,977 --> 00:07:46,365
with Sky's
disappearance...

220
00:07:47,877 --> 00:07:50,717
...and I think your mom's death
had something to do with it.

221
00:07:50,822 --> 00:07:52,600
Why would my mother
be involved?

222
00:07:52,782 --> 00:07:55,522
[♪♪]

223
00:07:55,626 --> 00:07:57,209
[ Sighs ]

224
00:07:57,452 --> 00:07:59,178
I found this
in Sky's locker.

225
00:07:59,924 --> 00:08:01,881
The night she disappeared,
she left me a message

226
00:08:01,969 --> 00:08:03,654
saying she "found something"
at the hotel,

227
00:08:03,742 --> 00:08:05,233
something big.

228
00:08:05,414 --> 00:08:07,186
This has
to mean something.

229
00:08:08,139 --> 00:08:10,889
Do you remember anything
strange about your mom, or...

230
00:08:11,369 --> 00:08:12,654
her death?

231
00:08:13,181 --> 00:08:15,092
I-I don't know.

232
00:08:15,330 --> 00:08:19,514
[♪♪]

233
00:08:20,728 --> 00:08:22,108
Alicia,
for what it's worth,

234
00:08:22,196 --> 00:08:24,514
if I could go back to that night
we first met in the pool,

235
00:08:24,602 --> 00:08:26,100
I would do it all
differently.

236
00:08:26,280 --> 00:08:29,103
I'd tell you who I was,
why I was here,

237
00:08:29,191 --> 00:08:30,584
that I had a girlfriend
back home,

238
00:08:30,672 --> 00:08:32,130
but the minute I saw you,
I knew

239
00:08:32,218 --> 00:08:33,858
I was
in big trouble.

240
00:08:34,335 --> 00:08:36,834
Maybe we can figure out
what happened to Sky and your mom

241
00:08:36,922 --> 00:08:38,311
by working together.

242
00:08:39,965 --> 00:08:41,828
Thank you
for the information,

243
00:08:41,916 --> 00:08:43,579
but there is
no together.

244
00:08:44,080 --> 00:08:50,084
[♪♪]

245
00:08:54,643 --> 00:08:56,014
Flashlight.

246
00:08:56,169 --> 00:08:57,686
- [ Door closes ]
- Ingrid: Hey.

247
00:08:57,844 --> 00:08:59,045
What are you
doing up here?

248
00:08:59,170 --> 00:09:00,373
Just helping out
the old man.

249
00:09:00,530 --> 00:09:02,381
Spying on me.
[ Chuckles ]

250
00:09:03,907 --> 00:09:06,100
[ Quietly ] My mom asked me
to babysit.

251
00:09:06,188 --> 00:09:07,631
Why?
Is he doing okay?

252
00:09:07,719 --> 00:09:08,816
[ Sighs ]

253
00:09:08,904 --> 00:09:11,389
The chemo's been rough,
but my dad's a boss.

254
00:09:11,477 --> 00:09:13,029
Just a little behind
on his work.

255
00:09:13,234 --> 00:09:14,527
I'm sure
everything's fine.

256
00:09:14,615 --> 00:09:15,811
[ Electricity crackles ]

257
00:09:16,967 --> 00:09:18,764
[ Electricity crackles ]

258
00:09:19,851 --> 00:09:22,233
See? Nothing
to worry about.

259
00:09:23,866 --> 00:09:26,279
Why would you
help Theresa escape?

260
00:09:26,444 --> 00:09:27,625
I didn't.

261
00:09:27,790 --> 00:09:29,342
She could have been
locked away.

262
00:09:29,592 --> 00:09:31,436
Trust me, Santiago.

263
00:09:31,699 --> 00:09:33,232
She's not coming back.

264
00:09:33,500 --> 00:09:35,889
[♪♪]

265
00:09:36,310 --> 00:09:38,311
My God.

266
00:09:39,532 --> 00:09:40,995
It never stops
with you.

267
00:09:41,083 --> 00:09:43,196
Theresa was never gonna
let you off the hook.

268
00:09:43,345 --> 00:09:45,032
[ Sighs ] But now
that she's gone,

269
00:09:45,120 --> 00:09:47,373
her people are willing
to let you settle your debt.

270
00:09:47,826 --> 00:09:49,381
Honestly,

271
00:09:49,478 --> 00:09:50,654
I did you a favor.

272
00:09:50,742 --> 00:09:52,992
Oh, no, no, no, no.
Don't put this on me.

273
00:09:53,080 --> 00:09:54,333
You did it for yourself!

274
00:09:54,420 --> 00:09:56,217
Huh? You wanted
to be free of her!

275
00:09:56,305 --> 00:09:57,694
True.

276
00:09:58,337 --> 00:10:00,451
But I know things,
Santiago.

277
00:10:00,998 --> 00:10:02,115
You owe me.

278
00:10:02,203 --> 00:10:04,326
You were only here
because of that woman.

279
00:10:04,540 --> 00:10:06,990
And if she's gone,
so are you.

280
00:10:07,170 --> 00:10:09,139
[♪♪]

281
00:10:09,500 --> 00:10:11,162
[ Door opens ]

282
00:10:11,904 --> 00:10:14,106
Javi: I didn't even realize
this was down here.

283
00:10:14,194 --> 00:10:15,592
Look at
all this junk.

284
00:10:15,680 --> 00:10:18,263
No, it's not
all junk.

285
00:10:18,490 --> 00:10:21,326
Hey, check out
Dad's old piano!

286
00:10:22,030 --> 00:10:24,811
He used to play this
all the time before Mom died.

287
00:10:24,899 --> 00:10:27,779
Then Gigi chucked it because
it didn't go with the new decor.

288
00:10:32,975 --> 00:10:35,194
[ Gasps ] I can't believe
she kept this.

289
00:10:35,540 --> 00:10:37,209
[♪♪]

290
00:10:37,297 --> 00:10:38,967
Excuse me, sir.

291
00:10:39,055 --> 00:10:40,590
Can I have
your autograph?

292
00:10:40,678 --> 00:10:42,178
Mom, come on.

293
00:10:42,266 --> 00:10:44,834
What? It's gonna be worth
a fortune when you go pro!

294
00:10:44,955 --> 00:10:46,795
You really think
I could play for the majors?

295
00:10:46,883 --> 00:10:49,676
I don't think it...
I know it.

296
00:10:49,764 --> 00:10:50,873
[ Sighs ]

297
00:10:51,314 --> 00:10:53,826
Here is
to my handsome champion.

298
00:10:54,564 --> 00:10:55,737
Mwah!

299
00:10:55,825 --> 00:10:57,194
Now, don't tell
your dad.

300
00:10:58,923 --> 00:11:00,569
We drank
the whole bottle.

301
00:11:00,927 --> 00:11:02,365
I thought
she was so damn cool,

302
00:11:02,453 --> 00:11:04,201
but I was so hungover
the next day,

303
00:11:04,289 --> 00:11:06,507
- I couldn't even go to school.
- That's strange.

304
00:11:06,953 --> 00:11:08,911
I mean, you were
just a teenager.

305
00:11:08,999 --> 00:11:11,242
It doesn't really seem
like Mom to be so reckless.

306
00:11:11,330 --> 00:11:12,517
Are you sure?

307
00:11:12,605 --> 00:11:13,848
Oh, my God!

308
00:11:13,936 --> 00:11:15,163
Hmm?

309
00:11:15,250 --> 00:11:16,623
The car.

310
00:11:16,711 --> 00:11:17,873
[ Chuckles ]

311
00:11:19,500 --> 00:11:20,983
Mami!

312
00:11:21,118 --> 00:11:22,576
You got this
for me?

313
00:11:22,710 --> 00:11:24,533
- I did, baby girl.
- [ Gasps ]

314
00:11:24,620 --> 00:11:26,553
Go, go, get in!
Oh, my God!

315
00:11:26,641 --> 00:11:28,594
Beatriz, mi amor.

316
00:11:28,735 --> 00:11:30,022
What is this doing
in the lobby?

317
00:11:30,110 --> 00:11:31,646
Honey, we talked about
getting her a car.

318
00:11:31,733 --> 00:11:32,928
In a year.

319
00:11:33,016 --> 00:11:34,729
- When she gets her license.
- [ Chuckles ]

320
00:11:34,920 --> 00:11:36,850
She only has
her learner's permit.

321
00:11:36,938 --> 00:11:39,311
I know, but, honey, I wanted
her to learn on the best.

322
00:11:39,399 --> 00:11:40,532
[ Laughs ]

323
00:11:40,620 --> 00:11:42,453
It's the best!

324
00:11:42,540 --> 00:11:46,740
[♪♪]

325
00:11:46,960 --> 00:11:48,453
Dad made her return it.

326
00:11:48,540 --> 00:11:50,623
I was so mad.

327
00:11:50,875 --> 00:11:52,082
But he was right,
though.

328
00:11:52,170 --> 00:11:53,342
Who gives
a $100,000 car

329
00:11:53,430 --> 00:11:54,843
to a kid
who can't even drive?

330
00:11:54,993 --> 00:11:56,326
And you still
can't drive.

331
00:11:56,460 --> 00:11:57,953
Can you see
over the wheel now?

332
00:11:58,040 --> 00:11:59,453
Shut up.

333
00:11:59,717 --> 00:12:02,084
Really, though,
what was Mom thinking?

334
00:12:02,614 --> 00:12:05,937
[♪♪]

335
00:12:06,092 --> 00:12:07,363
I really don't
feel good about

336
00:12:07,451 --> 00:12:08,912
using my mom's computer
for this.

337
00:12:09,000 --> 00:12:10,373
Coast is clear,
nobody's coming.

338
00:12:10,490 --> 00:12:12,100
What do you see?

339
00:12:12,788 --> 00:12:15,739
[ Scanner beeps ] If there really was
a power outage during the hurricane,

340
00:12:15,827 --> 00:12:17,372
we wouldn't
be able to track anybody.

341
00:12:17,460 --> 00:12:20,199
But here I am moving through
the hotel all night.

342
00:12:20,287 --> 00:12:21,850
So Ayala was right.

343
00:12:21,938 --> 00:12:23,397
Someone wiped
Sky's key card record

344
00:12:23,485 --> 00:12:24,975
and the security
cameras, too.

345
00:12:25,811 --> 00:12:27,032
Try Sky's.

346
00:12:27,120 --> 00:12:28,304
I know there's nothing
from that night,

347
00:12:28,391 --> 00:12:30,163
but let's see what she was
up to earlier in the day,

348
00:12:30,250 --> 00:12:31,811
or, I don't know,
the week before.

349
00:12:32,556 --> 00:12:33,816
[ Chuckles ]
Nice pic.

350
00:12:33,916 --> 00:12:35,319
Don't touch anything.

351
00:12:35,615 --> 00:12:38,262
Okay. She went to
the kitchen, pantry...

352
00:12:38,350 --> 00:12:39,533
There's no
surprise there.

353
00:12:39,620 --> 00:12:41,934
She was in the sixth-floor
stairwell a bunch of times.

354
00:12:42,022 --> 00:12:43,453
Sixth floor?

355
00:12:43,540 --> 00:12:45,522
Maybe catering
a private dinner?

356
00:12:45,610 --> 00:12:47,027
[ Mouse clicks ]

357
00:12:47,115 --> 00:12:48,413
The roof?

358
00:12:48,553 --> 00:12:50,123
She went up there a lot.

359
00:12:50,592 --> 00:12:52,826
Why would she
go up to the roof?

360
00:12:53,607 --> 00:12:55,805
So, how did Gigi
take the news about us?

361
00:12:55,893 --> 00:12:56,992
Was she pumped?

362
00:12:57,080 --> 00:12:58,740
Well, the word "douchebag"
was tossed around,

363
00:12:58,828 --> 00:12:59,833
so I'll say no.

364
00:12:59,920 --> 00:13:01,623
Yeah, my family wasn't
too happy, either.

365
00:13:01,710 --> 00:13:02,738
Still not over the whole

366
00:13:02,826 --> 00:13:03,995
"cheating-on-me-
before-the-wedding-

367
00:13:04,083 --> 00:13:05,445
and-dishonoring-
the-family-name" thing.

368
00:13:05,532 --> 00:13:07,834
- Water under the bridge, people.
- Yeah.

369
00:13:07,953 --> 00:13:09,941
But I told them
you're the love of my life

370
00:13:10,029 --> 00:13:11,076
and nothing can stop us.

371
00:13:11,164 --> 00:13:13,537
I'm so turned on by you
right now.

372
00:13:13,625 --> 00:13:15,060
Long story short,
as long as I'm with you,

373
00:13:15,147 --> 00:13:16,553
I won't have
any family money.

374
00:13:17,937 --> 00:13:19,140
Wait, what?
[ Clears throat ]

375
00:13:19,290 --> 00:13:21,203
I know,
but we don't need them.

376
00:13:21,290 --> 00:13:23,256
You know,
we have each other.

377
00:13:23,466 --> 00:13:24,733
So, you're...

378
00:13:24,896 --> 00:13:26,045
poor?

379
00:13:26,163 --> 00:13:28,217
[ Laughs ] I can still afford
to buy you lunch.

380
00:13:28,459 --> 00:13:30,887
But let's skip
the appetizers, okay?

381
00:13:30,975 --> 00:13:35,701
[♪♪]

382
00:13:35,952 --> 00:13:37,342
Oh, my God.

383
00:13:37,460 --> 00:13:38,772
What?
What is it?

384
00:13:38,929 --> 00:13:41,170
Mom's death certificate.

385
00:13:41,657 --> 00:13:44,160
"Cause of death...
Cardiac arrest."

386
00:13:44,537 --> 00:13:46,561
Dr. Grant was the one
who signed off on it.

387
00:13:46,649 --> 00:13:48,352
Wait, the hotel doctor?
She was there?

388
00:13:48,453 --> 00:13:51,647
This is starting
to feel very wrong.

389
00:13:51,842 --> 00:13:54,033
[♪♪]

390
00:13:54,120 --> 00:13:55,420
Hold on.

391
00:13:57,232 --> 00:13:58,605
Look, Mom's
power of attorney.

392
00:13:58,770 --> 00:14:00,513
Look at this.

393
00:14:00,709 --> 00:14:03,194
She gave Dad
control over everything.

394
00:14:04,161 --> 00:14:05,912
Us...

395
00:14:06,326 --> 00:14:07,685
their money...

396
00:14:10,125 --> 00:14:12,076
Even the hotel.
Look.

397
00:14:12,232 --> 00:14:14,717
She signed that two months
before she died.

398
00:14:14,850 --> 00:14:16,545
Doesn't that seem
suspicious?

399
00:14:16,686 --> 00:14:18,451
No.

400
00:14:19,115 --> 00:14:21,498
No.
We're being crazy.

401
00:14:22,108 --> 00:14:24,793
It's not like
Dad got rid of her

402
00:14:24,881 --> 00:14:27,350
to be with Gigi
and run the hotel.

403
00:14:27,537 --> 00:14:30,397
[♪♪]

404
00:14:30,625 --> 00:14:32,022
Is it?

405
00:14:32,217 --> 00:14:33,710
[♪♪]

406
00:14:35,982 --> 00:14:37,895
Guys, I've been thinking,
and you're right.

407
00:14:38,169 --> 00:14:39,373
I'm calling off
the wedding.

408
00:14:39,461 --> 00:14:41,744
What?
What happened?

409
00:14:42,038 --> 00:14:43,740
Did you cheat
on him again?

410
00:14:44,265 --> 00:14:47,733
I just couldn't marry him
knowing my mom disapproved.

411
00:14:47,913 --> 00:14:49,631
The bond between
a mother and daughter...

412
00:14:49,719 --> 00:14:51,686
No, no.
You were right, Caro.

413
00:14:51,774 --> 00:14:53,491
I took what you said
to heart,

414
00:14:53,594 --> 00:14:56,170
and...
you have my blessing.

415
00:14:56,539 --> 00:14:59,132
But, Yoli,
I couldn't marry Byron

416
00:14:59,220 --> 00:15:01,421
knowing my sister
was against it.

417
00:15:01,509 --> 00:15:02,924
The bond between
twin sisters...

418
00:15:03,012 --> 00:15:04,375
No, no,
you were right.

419
00:15:04,463 --> 00:15:07,327
You accepted my relationship
with Marisa, no questions asked.

420
00:15:07,570 --> 00:15:11,397
So, no one's gonna forbid me
from marrying Byron?

421
00:15:11,804 --> 00:15:14,162
Well,
thanks for nothing.

422
00:15:14,250 --> 00:15:19,976
[♪♪]

423
00:15:20,064 --> 00:15:21,788
Thanks for
squeezing me in today.

424
00:15:21,952 --> 00:15:23,499
Of course.

425
00:15:23,706 --> 00:15:24,999
You said
you felt jittery?

426
00:15:25,087 --> 00:15:26,830
Yeah, and... panicky.

427
00:15:26,986 --> 00:15:28,694
My heart
keeps racing.

428
00:15:29,420 --> 00:15:30,453
I just want to make sure

429
00:15:30,540 --> 00:15:31,766
I'm not having a heart attack
or anything.

430
00:15:31,853 --> 00:15:33,172
[ Chuckles ]

431
00:15:33,650 --> 00:15:35,193
You're awfully young
for that.

432
00:15:35,358 --> 00:15:37,655
Our mom died young
of a heart attack.

433
00:15:38,765 --> 00:15:41,593
Well, you have nothing
to worry about.

434
00:15:41,882 --> 00:15:44,054
It actually sounds
more like a panic attack.

435
00:15:44,165 --> 00:15:46,093
Is there anything
making you anxious lately?

436
00:15:46,851 --> 00:15:48,474
Yeah, well,
one thing.

437
00:15:48,661 --> 00:15:50,921
We're looking into
our mom's death.

438
00:15:51,798 --> 00:15:54,852
Yes. That does
sound stressful.

439
00:15:55,812 --> 00:15:58,462
Why don't you get some rest and
I can come check on you later?

440
00:15:59,172 --> 00:16:01,149
We know you were there
when our mom died.

441
00:16:01,237 --> 00:16:02,954
We saw
the death certificate.

442
00:16:03,176 --> 00:16:05,460
I was your mom's physician.
[ Chuckles ]

443
00:16:05,548 --> 00:16:07,827
Since she was under my care,
I handled the paperwork.

444
00:16:07,915 --> 00:16:09,498
Was she an addict?

445
00:16:09,726 --> 00:16:11,269
If it gives you
peace of mind...

446
00:16:11,583 --> 00:16:12,773
no, she wasn't.

447
00:16:12,861 --> 00:16:14,864
So, a perfectly healthy
young woman

448
00:16:14,952 --> 00:16:17,065
just dropped dead
of a heart attack.

449
00:16:17,244 --> 00:16:19,608
- It can happen.
- That's not what happened here.

450
00:16:19,696 --> 00:16:21,190
Yeah, maybe we should
call the Medical Board

451
00:16:21,277 --> 00:16:23,111
- and ask them to investigate.
- Yeah, they might want

452
00:16:23,198 --> 00:16:25,191
- to check out your other patients, too...
- Okay!

453
00:16:25,384 --> 00:16:26,475
It wasn't
a heart attack.

454
00:16:26,563 --> 00:16:28,467
Then why did you
say it was?

455
00:16:28,805 --> 00:16:30,506
Because your father
asked me to,

456
00:16:30,594 --> 00:16:32,377
and I did it
out of respect.

457
00:16:32,465 --> 00:16:34,048
What the hell
does that mean?

458
00:16:34,750 --> 00:16:36,333
Look, if you want to know
what really happened,

459
00:16:36,420 --> 00:16:37,803
you need
to talk to him.

460
00:16:39,130 --> 00:16:40,170
[ Door opens ]

461
00:16:42,289 --> 00:16:43,499
[ Sighs ]

462
00:16:44,818 --> 00:16:46,155
All right, there's got
to be a reason

463
00:16:46,243 --> 00:16:47,983
why Sky kept
coming up here.

464
00:16:48,099 --> 00:16:49,974
Maybe she liked
the view.

465
00:16:50,278 --> 00:16:51,763
No, she called me,
remember?

466
00:16:51,851 --> 00:16:53,427
Saying she found something
at the hotel.

467
00:16:53,515 --> 00:16:56,146
Maybe she hid it
up here.

468
00:16:56,234 --> 00:16:58,357
Where?
There's nothing up here.

469
00:16:58,512 --> 00:17:00,013
Wait a second.

470
00:17:00,960 --> 00:17:02,138
What are you
doing?

471
00:17:03,217 --> 00:17:04,958
When we first
lost our parents,

472
00:17:05,046 --> 00:17:07,091
Sky and I got sent
to this group home.

473
00:17:07,374 --> 00:17:08,451
It was...

474
00:17:08,539 --> 00:17:09,995
[grunts]
a bad situation.

475
00:17:10,083 --> 00:17:11,786
No privacy.
You couldn't trust anyone.

476
00:17:11,874 --> 00:17:13,287
And our stuff was
always getting stolen,

477
00:17:13,374 --> 00:17:15,907
so we started hiding things
in the vents.

478
00:17:15,995 --> 00:17:18,005
[ Metal rattling ]
To keep them safe.

479
00:17:18,093 --> 00:17:19,294
Cigarettes?

480
00:17:19,436 --> 00:17:21,630
Guess we know why
she came up here.

481
00:17:21,718 --> 00:17:28,951
[♪♪]

482
00:17:31,295 --> 00:17:32,685
This can't be it.

483
00:17:32,783 --> 00:17:33,872
There's...

484
00:17:33,960 --> 00:17:35,708
There's got to be
something else.

485
00:17:37,330 --> 00:17:38,630
Hey.

486
00:17:39,299 --> 00:17:41,349
We're gonna find out
what happened to her.

487
00:17:41,584 --> 00:17:42,997
I know it.

488
00:17:43,420 --> 00:17:46,458
[♪♪]

489
00:17:46,571 --> 00:17:47,513
Yeah.

490
00:17:47,618 --> 00:17:49,444
How come the third floor
isn't done?

491
00:17:49,532 --> 00:17:51,445
Front desk is having
to delay check-ins.

492
00:17:51,533 --> 00:17:54,794
I'm sorry, I had to clean up
a leaky toilet in 902.

493
00:17:54,960 --> 00:17:55,919
What?

494
00:17:56,007 --> 00:17:58,740
Malcolm was supposed to have
taken care of that days ago.

495
00:17:58,922 --> 00:18:00,146
That man!

496
00:18:00,234 --> 00:18:01,612
[ Elevator bell dings ] No, no.
I-I'm sure he meant to.

497
00:18:01,699 --> 00:18:03,205
Just lots going on.

498
00:18:03,295 --> 00:18:05,400
Oh.
Ingrid's telling me about

499
00:18:05,488 --> 00:18:07,151
a leaky toilet
you never fixed.

500
00:18:07,414 --> 00:18:08,799
Oh, is she?

501
00:18:10,216 --> 00:18:11,580
I'll take the stairs.

502
00:18:14,801 --> 00:18:16,091
[ Sighs ]
[ Elevator bell dings ]

503
00:18:18,686 --> 00:18:20,441
You're obviously
struggling to keep up,

504
00:18:20,529 --> 00:18:21,563
why can't you
just admit it?

505
00:18:21,650 --> 00:18:23,416
Look,
it's not my fault!

506
00:18:23,504 --> 00:18:25,457
I didn't have the right parts
for that toilet,

507
00:18:25,545 --> 00:18:27,208
and the light
in the hallway keeps...

508
00:18:27,296 --> 00:18:28,709
[ Elevator lurches ]
[ Screams ]

509
00:18:29,330 --> 00:18:31,533
[ Gasps ]

510
00:18:31,620 --> 00:18:33,651
[ Breathing heavily ]

511
00:18:33,739 --> 00:18:35,862
How many times have I told you
about this elevator?

512
00:18:35,950 --> 00:18:38,018
Damn it! Look, all right,
I'll take care of it.

513
00:18:39,681 --> 00:18:41,596
You know what?
I'm sorry, Malcolm,

514
00:18:41,694 --> 00:18:43,143
but I have no choice.

515
00:18:43,231 --> 00:18:45,120
I have
to put you on leave.

516
00:18:45,273 --> 00:18:47,120
Your treatment's
affecting your performance!

517
00:18:47,208 --> 00:18:49,411
- You don't know what you're talking about.
- Yes, I do!

518
00:18:49,506 --> 00:18:51,698
Side effects of the chemo.
I read all about it.

519
00:18:51,786 --> 00:18:53,135
You're foggy,
you're tired.

520
00:18:53,223 --> 00:18:54,186
[ Slams wall ]
It's not the chemo!

521
00:18:54,274 --> 00:18:55,274
How do you know that?

522
00:18:55,362 --> 00:18:57,299
'Cause I stopped doing chemo
two weeks ago.

523
00:18:59,335 --> 00:19:01,604
Why would you
do that?

524
00:19:01,918 --> 00:19:03,951
[ Sighs ]

525
00:19:04,039 --> 00:19:05,753
It isn't working.

526
00:19:06,000 --> 00:19:07,667
Cancer's spreading.

527
00:19:09,431 --> 00:19:11,434
Doctor said it's gotten
into my brain.

528
00:19:11,951 --> 00:19:13,861
[ Sighs ]
[ Buttons clicking ]

529
00:19:15,381 --> 00:19:17,084
Malcolm...

530
00:19:17,460 --> 00:19:19,557
[♪♪]

531
00:19:19,787 --> 00:19:21,049
So let me
get this straight...

532
00:19:21,137 --> 00:19:23,768
No more Theresa,
no more Mateo...

533
00:19:23,856 --> 00:19:25,269
And no more debt.

534
00:19:25,790 --> 00:19:26,885
We can pay them off

535
00:19:26,973 --> 00:19:29,096
with the money
you got back from Felix.

536
00:19:29,698 --> 00:19:31,073
I'm gonna
drink to that.

537
00:19:31,173 --> 00:19:32,207
[ Door opens ]
Salud, mi amor.

538
00:19:32,294 --> 00:19:33,682
- Salud.
- [ Door closes ]

539
00:19:34,071 --> 00:19:35,444
[ Chuckles ]

540
00:19:35,564 --> 00:19:37,135
Dad, Gigi.

541
00:19:37,223 --> 00:19:38,979
We need to talk.

542
00:19:39,153 --> 00:19:41,393
Hey.
Yeah, of course.

543
00:19:41,481 --> 00:19:42,474
Come and join us.

544
00:19:42,562 --> 00:19:44,260
It's about Mom.

545
00:19:44,786 --> 00:19:46,899
We know she didn't die
of a heart attack.

546
00:19:47,119 --> 00:19:49,956
Look, the...
the lying needs to stop.

547
00:19:50,164 --> 00:19:51,807
We deserve
the truth.

548
00:19:52,080 --> 00:19:53,750
[♪♪]

549
00:19:55,756 --> 00:19:57,669
You have
to understand.

550
00:19:58,397 --> 00:20:01,182
Gigi and I,
we tried to shield you.

551
00:20:01,408 --> 00:20:03,911
From what really
happened to Mami.

552
00:20:04,169 --> 00:20:05,674
You were children.

553
00:20:05,912 --> 00:20:08,034
You'd just lost your mother,
and that was hard enough.

554
00:20:08,122 --> 00:20:10,378
Okay, but we're not
children anymore.

555
00:20:10,727 --> 00:20:13,390
Whatever it is,
we can handle it.

556
00:20:13,594 --> 00:20:15,956
There were a lot of things
about your mother

557
00:20:16,044 --> 00:20:17,370
that you don't know.

558
00:20:17,458 --> 00:20:19,331
[ Piano plays "Sabor a Mí" ]

559
00:20:19,419 --> 00:20:20,662
Santiago:
On the good days,

560
00:20:20,836 --> 00:20:23,120
she was a ray of sunshine
in my life...

561
00:20:23,208 --> 00:20:26,161
♪ Tanto tiempo
disfrutamos ♪

562
00:20:26,408 --> 00:20:28,760
♪ De este amor ♪

563
00:20:29,032 --> 00:20:32,010
♪ Nuestras almas
se acercaron ♪

564
00:20:32,098 --> 00:20:34,424
♪ Tanto así ♪

565
00:20:34,582 --> 00:20:37,167
♪ Que yo guardo
tu sabor ♪

566
00:20:37,357 --> 00:20:40,020
- ♪ Pero tu llevas también ♪
- ♪ Pero tu llevas también ♪

567
00:20:40,553 --> 00:20:43,409
♪ Sabor a mí ♪
♪ Sabor a mí ♪

568
00:20:43,500 --> 00:20:45,323
[ High-pitched ]
♪ Mí ♪

569
00:20:45,411 --> 00:20:47,356
[ Laughs ] What? [ Chuckles ]

570
00:20:47,444 --> 00:20:48,568
You don't like
my singing voice?

571
00:20:48,655 --> 00:20:51,832
- You have the voice of an angel, my love.
- Yeah, an angel of mercy?

572
00:20:51,920 --> 00:20:53,293
Is that what
you're saying?

573
00:20:53,381 --> 00:20:54,731
Ohh...

574
00:20:56,833 --> 00:20:58,996
But then there
were the bad days...

575
00:20:59,091 --> 00:21:02,584
when she was overwhelmed
by sadness...

576
00:21:02,765 --> 00:21:04,262
Honey...

577
00:21:04,554 --> 00:21:07,168
Please, why can't you
just tell me what's wrong?

578
00:21:07,320 --> 00:21:08,853
So maybe I can help?

579
00:21:09,237 --> 00:21:12,661
[♪♪]

580
00:21:13,000 --> 00:21:16,153
<i>I wondered how can this
be the same woman</i>

581
00:21:16,241 --> 00:21:17,524
<i>I fell in love with?</i>

582
00:21:17,705 --> 00:21:19,848
<i>And then
we got our answer.</i>

583
00:21:19,935 --> 00:21:23,011
Therapist: <i>Uh, Beatriz,
I'm afraid this sounds like</i>

584
00:21:23,157 --> 00:21:24,848
<i>more than
just mood swings.</i>

585
00:21:25,070 --> 00:21:27,786
Are you familiar
with bipolar disorder?

586
00:21:28,161 --> 00:21:30,244
<i>It's a complicated
condition.</i>

587
00:21:30,340 --> 00:21:33,418
<i>It's... It's marked by periods
of depression and mania.</i>

588
00:21:33,569 --> 00:21:34,793
Mania...?

589
00:21:34,881 --> 00:21:37,714
<i>Heightened euphoria
or agitation...</i>

590
00:21:37,821 --> 00:21:41,274
<i>Impulsive behavior,
spending sprees...</i>

591
00:21:41,362 --> 00:21:42,775
Are you saying
I'm crazy?

592
00:21:42,863 --> 00:21:45,030
No.
No one thinks that.

593
00:21:45,266 --> 00:21:46,849
Look, we came here
for help.

594
00:21:46,937 --> 00:21:48,220
So let's listen.

595
00:21:48,455 --> 00:21:49,835
Okay?

596
00:21:49,993 --> 00:21:51,387
Okay.

597
00:21:51,475 --> 00:21:53,360
- [ Inhales deeply ]
- Mami was bipolar?

598
00:21:54,844 --> 00:21:57,266
She never
wanted you to know.

599
00:21:58,540 --> 00:22:02,083
In her family, you didn't
talk about such things.

600
00:22:02,413 --> 00:22:03,996
It's true.

601
00:22:04,215 --> 00:22:08,227
But you two kids owe Gigi
more than you know.

602
00:22:08,477 --> 00:22:11,086
She took care of you
when your mother couldn't.

603
00:22:11,174 --> 00:22:13,297
So that's why you
were around all the time...

604
00:22:13,874 --> 00:22:15,453
I loved
your mother.

605
00:22:15,541 --> 00:22:17,274
I would have done
anything for her.

606
00:22:17,362 --> 00:22:19,075
Is that when
you two started...?

607
00:22:19,163 --> 00:22:20,986
No. No, no, no.

608
00:22:21,204 --> 00:22:22,305
Nothing happened
between us

609
00:22:22,393 --> 00:22:23,864
while your mother
was still alive.

610
00:22:23,952 --> 00:22:25,907
Javi, listen to me.
We... We just bonded.

611
00:22:25,995 --> 00:22:27,078
That's all.

612
00:22:27,166 --> 00:22:29,164
Because we... we cared
so much about her.

613
00:22:31,187 --> 00:22:34,000
Well, what about Mom?
Did she get better?

614
00:22:34,210 --> 00:22:37,547
After the diagnosis,

615
00:22:38,099 --> 00:22:39,985
she started medication,

616
00:22:40,170 --> 00:22:42,602
and then we both
went into therapy.

617
00:22:42,922 --> 00:22:47,250
We had to learn to forgive
each other for our mistakes.

618
00:22:47,879 --> 00:22:49,524
What mistakes, Dad?

619
00:22:49,710 --> 00:22:50,875
No.

620
00:22:51,624 --> 00:22:54,227
What happened
in our marriage...

621
00:22:54,908 --> 00:22:56,750
that was between
your mother and me.

622
00:22:56,853 --> 00:22:59,170
When I think about
what I've done to him,

623
00:22:59,258 --> 00:23:01,377
and... and...

624
00:23:01,554 --> 00:23:04,017
my family,
I just get so mad...

625
00:23:04,106 --> 00:23:06,556
At myself, and...

626
00:23:06,960 --> 00:23:08,603
[♪♪]

627
00:23:08,691 --> 00:23:10,734
I feel like
I don't deserve him.

628
00:23:10,884 --> 00:23:12,257
Santiago...?

629
00:23:12,460 --> 00:23:14,338
I feel guilty, too.

630
00:23:15,389 --> 00:23:18,986
For not knowing
you were sick.

631
00:23:20,318 --> 00:23:22,150
For...

632
00:23:23,648 --> 00:23:25,455
wanting to leave...

633
00:23:26,095 --> 00:23:27,822
and, uh...

634
00:23:31,688 --> 00:23:33,318
[voice breaking]
...for being unfaithful.

635
00:23:35,830 --> 00:23:36,887
What?

636
00:23:37,045 --> 00:23:38,470
I'm so sorry.

637
00:23:38,666 --> 00:23:40,713
It was only one night.
It meant nothing.

638
00:23:40,834 --> 00:23:42,912
But I'm...
I'm so, so sorry.

639
00:23:43,670 --> 00:23:45,990
[♪♪]

640
00:23:46,195 --> 00:23:49,248
Anyway,
the point is...

641
00:23:51,212 --> 00:23:52,592
...we started over.

642
00:23:54,299 --> 00:23:58,021
We learned to cope
with your mother's illness.

643
00:23:58,913 --> 00:24:00,873
By trapping her
in that room?

644
00:24:00,961 --> 00:24:02,857
I saw her there
when I was a kid.

645
00:24:02,945 --> 00:24:05,271
You two wouldn't
let her leave.

646
00:24:05,359 --> 00:24:07,787
We tried putting
your mother in a hospital

647
00:24:07,875 --> 00:24:10,342
when she was having her
episodes, but she hated it.

648
00:24:10,430 --> 00:24:12,594
You know, she wanted to be here
with her family, with you guys.

649
00:24:12,681 --> 00:24:17,045
So she came up
with that compromise.

650
00:24:17,254 --> 00:24:19,162
Room 606...?

651
00:24:19,491 --> 00:24:22,943
And we had doctors
dedicated to her privately

652
00:24:23,031 --> 00:24:24,303
so nobody else
would know.

653
00:24:24,391 --> 00:24:28,404
We'd tell you kids that
she went on a business trip.

654
00:24:28,492 --> 00:24:31,381
She didn't seem like
she wanted to be in there.

655
00:24:31,584 --> 00:24:34,037
Mm. Most of the time,
she went in willingly.

656
00:24:34,125 --> 00:24:36,240
But, not always...

657
00:24:36,569 --> 00:24:38,060
You have to let me
out of this room!

658
00:24:38,148 --> 00:24:39,771
I want to see
my children!

659
00:24:39,859 --> 00:24:41,710
Beatriz... You're having
a severe manic episode.

660
00:24:41,797 --> 00:24:43,756
You're a danger
to yourself and others.

661
00:24:43,882 --> 00:24:45,490
Tranquila.
[ Whimpering ]

662
00:24:45,590 --> 00:24:46,975
Can you give her
something, please?!

663
00:24:47,080 --> 00:24:49,663
[ Crying ] No!
She hasn't slept in days!

664
00:24:49,750 --> 00:24:50,743
- No, I don't want it!
- [ Shouts ] [ Knock on door ]

665
00:24:50,830 --> 00:24:52,453
- No! Please!
- Gigi: Santiago.

666
00:24:52,540 --> 00:24:53,993
I brought her lunch.

667
00:24:54,080 --> 00:24:55,530
[ Santiago shouts ]
[ Crash ]

668
00:24:55,630 --> 00:24:58,418
- ITranquila!
- No! Let me go! Let me go!

669
00:24:58,506 --> 00:25:00,242
- ITranquila! ITranquila!
- Let me go!!

670
00:25:00,330 --> 00:25:01,934
- Mami?
- Alicia.

671
00:25:02,022 --> 00:25:04,051
- Santiago: It's okay, honey.
- Alicia, mamita.

672
00:25:04,139 --> 00:25:06,355
I told you.
She can't know about this!

673
00:25:06,504 --> 00:25:07,691
Gigi:
I'll handle it.

674
00:25:07,779 --> 00:25:10,746
So our whole childhood,
she was going to that room?

675
00:25:10,834 --> 00:25:13,168
Less and less
as time went on.

676
00:25:13,421 --> 00:25:16,704
She seemed to be, you know,
getting better and better.

677
00:25:16,792 --> 00:25:19,085
Unless she went off
her medication.

678
00:25:19,173 --> 00:25:21,191
Being manic, you know,
it feels good sometimes.

679
00:25:21,279 --> 00:25:22,762
It's like a drug.

680
00:25:22,929 --> 00:25:24,629
But that doesn't last.

681
00:25:24,970 --> 00:25:26,855
So she would just
come crashing back down.

682
00:25:26,943 --> 00:25:29,129
Gigi, I did
something terrible.

683
00:25:29,556 --> 00:25:32,301
Okay, whatever it is,
there's no reason to be afraid.

684
00:25:32,389 --> 00:25:34,316
You don't understand.
Y-You don't understand.

685
00:25:34,404 --> 00:25:36,121
When Santiago finds out,

686
00:25:36,209 --> 00:25:37,582
he's gonna kill me.

687
00:25:37,708 --> 00:25:39,621
[ Voice breaking ]
He's gonna kill me!

688
00:25:39,709 --> 00:25:41,662
- He's gonna kill me!
- Beatriz. Okay.

689
00:25:41,750 --> 00:25:43,365
- [ Crying ]
- Stop, stop, stop, stop.

690
00:25:43,453 --> 00:25:44,866
Mi amor,
please listen to me.

691
00:25:44,954 --> 00:25:47,287
Whatever you did, I promise
I'll try to understand.

692
00:25:47,375 --> 00:25:49,959
Look, I'm sorry.
I'm sorry. I...

693
00:25:51,872 --> 00:25:55,123
I was feeling better,
so I got off my meds...

694
00:25:55,462 --> 00:25:58,036
And then he said it was
such a good opportunity, so...

695
00:25:58,124 --> 00:25:59,966
Who did?

696
00:26:00,552 --> 00:26:01,943
Felix.

697
00:26:03,436 --> 00:26:05,302
How much
did you give him?

698
00:26:07,059 --> 00:26:09,068
- All of it.
- [ Exhales sharply ]

699
00:26:09,156 --> 00:26:11,369
All the money
for the renovations.

700
00:26:11,457 --> 00:26:14,099
And then I tried to get it back
from him, I tried.

701
00:26:14,187 --> 00:26:15,584
It's all right.

702
00:26:16,117 --> 00:26:17,552
It wasn't you.

703
00:26:18,127 --> 00:26:20,040
It was the disease.

704
00:26:20,477 --> 00:26:22,123
Okay?
It's all right.

705
00:26:22,211 --> 00:26:23,262
[ Voice breaking ]
I tried to get it back.

706
00:26:23,349 --> 00:26:24,927
I know, baby.
I know.

707
00:26:25,015 --> 00:26:26,366
Santiago:
Even though I forgave her,

708
00:26:26,453 --> 00:26:28,366
she realized
she couldn't be trusted

709
00:26:28,492 --> 00:26:30,841
with our financial
decisions.

710
00:26:31,053 --> 00:26:33,904
So she signed over
her power of attorney.

711
00:26:35,291 --> 00:26:38,244
But that was the start of
the hotel's financial problems.

712
00:26:38,393 --> 00:26:39,976
Kids, it wasn't
your mother's fault.

713
00:26:40,064 --> 00:26:42,517
You know,
Felix took advantage of her.

714
00:26:42,627 --> 00:26:44,498
Like he did
with everybody else.

715
00:26:44,974 --> 00:26:48,459
You guys... y-you still didn't
explain the heart attack.

716
00:26:48,963 --> 00:26:52,046
Dr. Grant said
you asked her to lie...

717
00:26:52,483 --> 00:26:54,326
[ Sighs ]

718
00:26:56,172 --> 00:26:58,215
[ Breathing
shakily ]

719
00:26:58,382 --> 00:27:00,255
[ Voice breaking ]
It's, uh,

720
00:27:00,343 --> 00:27:02,466
because we thought
the truth

721
00:27:02,660 --> 00:27:05,490
was just
too painful for you.

722
00:27:07,221 --> 00:27:09,138
I was the one
who found her...

723
00:27:09,326 --> 00:27:14,568
[♪♪]

724
00:27:15,320 --> 00:27:16,357
Bea...

725
00:27:16,505 --> 00:27:18,084
Bea...

726
00:27:18,646 --> 00:27:20,519
Beatriz.
Oh, Beatriz.

727
00:27:20,794 --> 00:27:23,810
[♪♪]

728
00:27:23,946 --> 00:27:27,005
Oh, my God.
[ Sniffles ]

729
00:27:27,093 --> 00:27:28,740
Oh, my God.

730
00:27:29,680 --> 00:27:32,974
I've tried to make sense
of it for years...

731
00:27:33,062 --> 00:27:34,935
But I-I...
[sniffles]

732
00:27:35,172 --> 00:27:36,576
I can't.

733
00:27:37,546 --> 00:27:39,349
She was sick.

734
00:27:40,165 --> 00:27:42,328
That's the best answer
we're ever gonna have.

735
00:27:42,416 --> 00:27:43,579
[ Sniffles ]

736
00:27:43,868 --> 00:27:46,491
[♪♪]

737
00:27:46,655 --> 00:27:48,568
Did she
leave a note?

738
00:27:48,921 --> 00:27:50,716
No, honey. I'm...

739
00:27:51,040 --> 00:27:52,271
I'm sorry.

740
00:27:53,455 --> 00:27:55,578
Santiago:
But hey. Hey.

741
00:27:55,666 --> 00:27:56,841
You guys have to know

742
00:27:56,929 --> 00:28:00,212
that, your mother
wasn't herself

743
00:28:00,313 --> 00:28:01,865
when she did this.

744
00:28:02,014 --> 00:28:04,584
She loved you
very, very much.

745
00:28:05,196 --> 00:28:06,640
[ Voice breaking ]
I can't believe she just left...

746
00:28:06,727 --> 00:28:07,966
She left just us.

747
00:28:08,485 --> 00:28:10,927
[ Sniffling ]

748
00:28:11,438 --> 00:28:13,731
[ Breathes deeply ]

749
00:28:13,990 --> 00:28:16,021
[ Javi and Alicia
crying softly ]

750
00:28:16,420 --> 00:28:22,615
[♪♪]

751
00:28:22,748 --> 00:28:24,896
Thank you both

752
00:28:25,030 --> 00:28:27,435
for finally telling us
the truth.

753
00:28:27,858 --> 00:28:29,201
Gigi: Of course.

754
00:28:29,367 --> 00:28:31,490
[♪♪]

755
00:28:31,578 --> 00:28:32,911
[ Alicia sighs ]

756
00:28:32,999 --> 00:28:34,857
[♪♪]

757
00:28:35,048 --> 00:28:36,341
Thank you.

758
00:28:36,842 --> 00:28:38,318
Thank you.

759
00:28:38,567 --> 00:28:45,498
[♪♪]

760
00:28:48,297 --> 00:28:56,297
[♪♪]

761
00:28:57,656 --> 00:28:58,859
Santiago?

762
00:28:59,009 --> 00:29:00,972
Come to the room.
It's Beatriz.

763
00:29:01,067 --> 00:29:02,826
Hurry, please.

764
00:29:03,170 --> 00:29:05,623
[♪♪]

765
00:29:05,710 --> 00:29:08,203
[ Dramatic music plays ]

766
00:29:08,451 --> 00:29:16,290
[♪♪]

767
00:29:17,504 --> 00:29:18,895
[ Lock clicks ]

768
00:29:18,983 --> 00:29:20,857
[ Door opens ]

769
00:29:20,945 --> 00:29:21,977
[ Breathing
heavily ]

770
00:29:22,065 --> 00:29:24,029
Beatriz!

771
00:29:24,392 --> 00:29:26,475
I'm sorry, Santiago.
She...

772
00:29:26,601 --> 00:29:28,029
She's gone.

773
00:29:28,196 --> 00:29:35,399
[♪♪]

774
00:29:35,830 --> 00:29:36,896
I'm just so glad

775
00:29:36,984 --> 00:29:38,897
that everything is
out in the open now.

776
00:29:39,444 --> 00:29:42,274
[♪♪]

777
00:29:44,740 --> 00:29:46,241
Byron: It means so much to me
that you're willing

778
00:29:46,328 --> 00:29:47,310
to get married on a budget.

779
00:29:47,406 --> 00:29:48,380
Hey, what do you think
about doing

780
00:29:48,468 --> 00:29:49,801
one of those
camping weddings?

781
00:29:50,490 --> 00:29:52,037
- Camping?
- Mm.

782
00:29:52,125 --> 00:29:53,328
Like,
in the wilderness?

783
00:29:53,416 --> 00:29:54,419
Is that a joke?

784
00:29:54,507 --> 00:29:55,763
Eh, sleep on it.

785
00:29:55,914 --> 00:29:56,966
And there's
one more thing.

786
00:29:57,063 --> 00:29:58,443
Uh, I need
your ring back.

787
00:29:58,828 --> 00:30:01,576
- I lost it.
- Be serious, Caro.

788
00:30:01,760 --> 00:30:04,224
If we pawn it, maybe we'll have
enough money for an RV.

789
00:30:04,312 --> 00:30:06,443
We could live in it.
Together.

790
00:30:06,531 --> 00:30:07,919
I can't do this.

791
00:30:08,059 --> 00:30:11,310
I'm sorry, Byron.
I just can't marry you.

792
00:30:11,672 --> 00:30:13,138
Wow.

793
00:30:13,344 --> 00:30:16,068
- Your mom was totally right.
- My mom?

794
00:30:16,156 --> 00:30:17,624
Yeah, she said you'd
never go through with it

795
00:30:17,711 --> 00:30:18,911
if you thought
I had nothing.

796
00:30:18,999 --> 00:30:20,716
So you do have money?

797
00:30:20,804 --> 00:30:22,146
I was testing you.

798
00:30:22,329 --> 00:30:23,896
And you failed.

799
00:30:24,442 --> 00:30:25,515
Big-time.

800
00:30:25,946 --> 00:30:30,888
[♪♪]

801
00:30:31,272 --> 00:30:33,014
[ Jason breathing heavily ] Come on.
Your... Your father, he just needs

802
00:30:33,101 --> 00:30:34,279
some time
to process this.

803
00:30:34,367 --> 00:30:36,741
Once he does that, we can get him
back into treatment and then...

804
00:30:36,828 --> 00:30:38,071
The cancer's
in his brain, Mom!

805
00:30:38,159 --> 00:30:39,572
It's in his brain.

806
00:30:39,660 --> 00:30:40,865
I've done the research,

807
00:30:40,953 --> 00:30:42,616
and once
it gets that far...

808
00:30:42,797 --> 00:30:44,000
It's too late.

809
00:30:44,096 --> 00:30:46,076
He can't give up.

810
00:30:46,302 --> 00:30:48,185
Okay? He's fine.

811
00:30:48,289 --> 00:30:50,755
And he comes through that door
every day, doesn't he?

812
00:30:50,881 --> 00:30:53,207
- Huh?
- Mom...

813
00:30:53,585 --> 00:30:55,576
He's coming in
every day...

814
00:30:56,001 --> 00:30:58,334
because he wants
to spend time with us.

815
00:30:59,321 --> 00:31:06,880
[♪♪]

816
00:31:08,103 --> 00:31:09,841
So, what do we
do now?

817
00:31:09,929 --> 00:31:12,463
[♪♪]

818
00:31:12,551 --> 00:31:13,793
Um...

819
00:31:13,982 --> 00:31:15,597
We just love him.

820
00:31:15,685 --> 00:31:17,305
And support him.

821
00:31:17,584 --> 00:31:20,794
And just spend as much time
as we can with him.

822
00:31:21,051 --> 00:31:22,513
Okay?

823
00:31:24,561 --> 00:31:25,974
[ Exhales sharply ]

824
00:31:26,347 --> 00:31:30,345
[♪♪]

825
00:31:30,440 --> 00:31:31,618
[ Door closes ]

826
00:31:31,706 --> 00:31:34,087
I can't believe
you went behind my back!

827
00:31:34,175 --> 00:31:35,807
At least you won't be stuck
with that idiot

828
00:31:35,894 --> 00:31:37,185
for the rest
of your life.

829
00:31:37,691 --> 00:31:40,353
You live in
a five-star hotel, Carolina.

830
00:31:40,441 --> 00:31:42,293
Why do you think you have
to marry for money?

831
00:31:42,381 --> 00:31:44,472
Because we don't have
any of our own!

832
00:31:45,558 --> 00:31:47,425
Yoli knows what
I'm talking about.

833
00:31:48,753 --> 00:31:50,644
Well, would someone
care to clue me in?

834
00:31:50,732 --> 00:31:53,462
Mom, when you married
Santiago,

835
00:31:53,550 --> 00:31:55,055
you became a Mendoza...

836
00:31:55,347 --> 00:31:56,806
- but we didn't.
- That's crazy.

837
00:31:56,894 --> 00:31:59,250
You're my children,
and I'm a Mendoza.

838
00:31:59,338 --> 00:32:01,264
- You know, that means...
- Nothing.

839
00:32:01,503 --> 00:32:04,238
The truth is it's always
been "us" and "them."

840
00:32:06,527 --> 00:32:07,650
Santiago
loves you girls.

841
00:32:07,738 --> 00:32:09,345
He loves you.

842
00:32:09,636 --> 00:32:12,225
But if something were
to happen to you, or to him...

843
00:32:12,635 --> 00:32:14,540
all of this
goes to Javi and Alicia.

844
00:32:14,628 --> 00:32:16,275
And nothing
goes to us.

845
00:32:16,363 --> 00:32:19,555
[♪♪]

846
00:32:19,839 --> 00:32:21,644
Hey, Vanessa.

847
00:32:22,555 --> 00:32:24,253
I guess you're not there.

848
00:32:25,714 --> 00:32:27,478
This long-distance thing
is rough, huh?

849
00:32:27,566 --> 00:32:29,730
[ Chuckles ] Um...

850
00:32:30,167 --> 00:32:32,120
just try me back
whenever.

851
00:32:32,448 --> 00:32:34,036
Hey.
[ Cellphone locks ]

852
00:32:34,209 --> 00:32:35,499
Are you
all right?

853
00:32:37,339 --> 00:32:39,204
Actually, I'm not.
[ Sighs ]

854
00:32:39,292 --> 00:32:40,975
It's just...

855
00:32:41,203 --> 00:32:42,902
It's my dad.

856
00:32:46,675 --> 00:32:48,365
Come with me.

857
00:32:48,585 --> 00:32:49,949
[ Door opens ]

858
00:32:50,284 --> 00:32:52,305
[♪♪]

859
00:32:52,729 --> 00:32:54,514
Ingrid...

860
00:32:54,602 --> 00:32:56,220
A really sweet guy I know
once told me

861
00:32:56,308 --> 00:32:58,345
that whenever
he's feeling down,

862
00:32:58,433 --> 00:33:00,759
he sneaks
into an empty room

863
00:33:00,847 --> 00:33:03,886
and imagines his life
is... different.

864
00:33:05,312 --> 00:33:07,222
Okay, now
close your eyes...

865
00:33:08,482 --> 00:33:11,395
[ Sighs ]
..and pretend you...

866
00:33:11,683 --> 00:33:14,206
own this hotel.

867
00:33:14,352 --> 00:33:15,657
[ Chuckles ]

868
00:33:15,745 --> 00:33:18,765
[♪♪]

869
00:33:18,852 --> 00:33:19,935
[ Sighs ]

870
00:33:20,022 --> 00:33:22,775
[♪♪]

871
00:33:23,001 --> 00:33:25,433
[ Insects chirping ]
Danny: Déjà vu, huh?

872
00:33:26,363 --> 00:33:28,636
I saw you sitting
out here all alone.

873
00:33:28,784 --> 00:33:30,486
I tried not
to come over, but...

874
00:33:30,574 --> 00:33:33,765
it's kind of hard pretending
not to care about you.

875
00:33:34,087 --> 00:33:35,797
I know the feeling.

876
00:33:41,642 --> 00:33:47,316
[♪♪]

877
00:33:47,482 --> 00:33:53,475
[♪♪]

878
00:33:53,878 --> 00:33:58,277
Javi and I confronted our dad
about our mom's death.

879
00:33:58,386 --> 00:34:00,805
[♪♪]

880
00:34:01,220 --> 00:34:02,400
How'd that go?

881
00:34:02,488 --> 00:34:06,103
There was...
a lot we didn't know.

882
00:34:06,191 --> 00:34:08,725
[♪♪]

883
00:34:09,080 --> 00:34:11,054
It was tough
to hear.

884
00:34:11,501 --> 00:34:14,087
Honestly, not knowing
was even worse.

885
00:34:15,283 --> 00:34:17,605
I don't know how you've
done it this long...

886
00:34:17,822 --> 00:34:20,007
Not knowing what happened
to your sister.

887
00:34:20,095 --> 00:34:23,895
[♪♪]

888
00:34:24,021 --> 00:34:25,835
I'm glad
you got some closure.

889
00:34:25,923 --> 00:34:29,185
[♪♪]

890
00:34:29,423 --> 00:34:31,329
You deserve
that, too.

891
00:34:31,533 --> 00:34:33,986
I want
to help you, Danny.

892
00:34:35,345 --> 00:34:37,197
However I can.

893
00:34:38,313 --> 00:34:40,845
I want to help you find out
what happened to Sky.

894
00:34:41,119 --> 00:34:45,415
[♪♪]

895
00:34:45,939 --> 00:34:47,710
I thought
I told you to leave.

896
00:34:47,798 --> 00:34:50,413
You did.
[ Inhales deeply ]

897
00:34:50,501 --> 00:34:51,874
But without Theresa,

898
00:34:51,962 --> 00:34:54,038
her organization
is in disarray.

899
00:34:54,126 --> 00:34:55,353
So...

900
00:34:55,447 --> 00:34:56,975
I'm charting
my own course now.

901
00:34:57,494 --> 00:34:58,632
And I've decided
to stay.

902
00:34:58,720 --> 00:35:01,805
[ Laughs ]
Lucky for me,

903
00:35:02,306 --> 00:35:04,305
you don't get
to make that decision.

904
00:35:04,720 --> 00:35:06,134
[ Sighs ]

905
00:35:07,812 --> 00:35:11,119
Hotel surveillance footage
from the night of the hurricane.

906
00:35:11,595 --> 00:35:12,830
You told me
to wipe it all, but...

907
00:35:12,917 --> 00:35:15,767
I kept a copy
for myself.

908
00:35:16,538 --> 00:35:18,017
As an insurance policy.

909
00:35:19,923 --> 00:35:21,555
What do you want?

910
00:35:21,814 --> 00:35:24,105
A financial stake
in this hotel.

911
00:35:24,501 --> 00:35:27,314
A partnership.
50/50.

912
00:35:28,017 --> 00:35:30,101
Unless you want
everyone to find out

913
00:35:30,189 --> 00:35:31,532
what happened
to the girl...

914
00:35:31,704 --> 00:35:35,001
[♪♪]

915
00:35:39,732 --> 00:35:41,265
We don't need
to talk about your mom

916
00:35:41,353 --> 00:35:42,845
if it's too painful.
[ Clears throat ]

917
00:35:43,079 --> 00:35:45,311
No, Sky had
the obituary,

918
00:35:45,399 --> 00:35:49,454
so we just need
to figure out why.

919
00:35:52,196 --> 00:35:54,345
That room
they took your mom to,

920
00:35:54,548 --> 00:35:56,055
whatever happened
to it?

921
00:35:56,368 --> 00:35:58,767
It's still there.
On the sixth floor.

922
00:35:58,931 --> 00:36:00,515
No one
uses it anymore.

923
00:36:00,774 --> 00:36:02,259
Sixth floor?

924
00:36:03,742 --> 00:36:06,218
My sister went there a bunch
before she disappeared...

925
00:36:06,306 --> 00:36:08,265
[♪♪]

926
00:36:08,352 --> 00:36:10,929
Yeah, but you can't even access
that room with a card.

927
00:36:11,017 --> 00:36:12,999
You need,
like, an actual key.

928
00:36:13,087 --> 00:36:16,895
[♪♪]

929
00:36:16,982 --> 00:36:18,462
Like this?

930
00:36:18,692 --> 00:36:19,905
Where did you
get that?

931
00:36:19,993 --> 00:36:21,220
Sky's locker.

932
00:36:21,326 --> 00:36:23,279
Want to see
if it works?

933
00:36:23,759 --> 00:36:25,189
[ Sighs ]

934
00:36:28,102 --> 00:36:29,876
Is that for me?

935
00:36:30,602 --> 00:36:32,728
- It is now, mi amor.
- [ Chuckles ]

936
00:36:36,579 --> 00:36:37,993
[ Sighs ]

937
00:36:38,081 --> 00:36:41,564
I'm glad we finally told
the kids about Beatriz.

938
00:36:43,296 --> 00:36:44,829
You do that a lot.

939
00:36:44,978 --> 00:36:47,720
When you say "the kids,"
you mean Javi and Alicia.

940
00:36:47,993 --> 00:36:51,030
Oh, th-th-there's no need
for your girls

941
00:36:51,118 --> 00:36:54,923
to know everything
about my family issues.

942
00:36:55,064 --> 00:36:57,327
Listen, Santiago, I don't want
this family to be divided

943
00:36:57,415 --> 00:37:00,165
between "mine"
and "yours" anymore.

944
00:37:00,352 --> 00:37:02,064
I want us all
to be one family...

945
00:37:02,188 --> 00:37:03,818
We are one family.

946
00:37:05,022 --> 00:37:07,085
Then maybe it's time
you update your will.

947
00:37:07,173 --> 00:37:09,435
[♪♪]

948
00:37:09,522 --> 00:37:11,509
You wanted to see me?

949
00:37:11,852 --> 00:37:13,399
Yes. [ Sighs ]

950
00:37:14,540 --> 00:37:16,524
I've made my decision.

951
00:37:16,883 --> 00:37:18,228
I'm putting you
on leave.

952
00:37:18,431 --> 00:37:20,017
Wait, now, I told you,

953
00:37:20,105 --> 00:37:22,040
- I don't need...
- You didn't, let me finish.

954
00:37:22,924 --> 00:37:25,064
I'm putting myself
on leave, too.

955
00:37:25,562 --> 00:37:28,868
I told Santiago
we needed some personal time.

956
00:37:31,022 --> 00:37:33,475
We did say we wanted
to go to Paris someday.

957
00:37:33,853 --> 00:37:36,009
And that someday
is today.

958
00:37:36,189 --> 00:37:38,345
Well, actually,
it's Friday.

959
00:37:38,508 --> 00:37:39,934
Jason made
most of the plans.

960
00:37:40,022 --> 00:37:41,397
Although, I couldn't
decide between

961
00:37:41,485 --> 00:37:43,327
the wine tour
and the cheese tour.

962
00:37:43,415 --> 00:37:45,509
For the record,
I say wine.

963
00:37:45,649 --> 00:37:47,935
- [ Giggles ]
- [ Chuckles ]

964
00:37:48,022 --> 00:37:51,368
Wow. Um, well,
thank you both.

965
00:37:51,561 --> 00:37:54,110
Look, I know
this can't be easy on you.

966
00:37:54,272 --> 00:37:57,485
I just want you to know
I appreciate

967
00:37:57,772 --> 00:38:01,071
what you...
[ Slurred gibberish ]

968
00:38:01,772 --> 00:38:05,634
[ Slurred gibberish ]

969
00:38:05,982 --> 00:38:07,845
Dad.
[ Brochure thuds ]

970
00:38:07,932 --> 00:38:09,975
Dad?
What is happening?

971
00:38:10,062 --> 00:38:11,720
Oh, my God,
I think he's having a stroke.

972
00:38:11,808 --> 00:38:13,391
Um... No, it's okay. It's okay.

973
00:38:13,479 --> 00:38:16,018
- [ Mumbling indistinctly ]
- I got you, Dad. I got you.

974
00:38:16,232 --> 00:38:17,619
This is it.

975
00:38:18,346 --> 00:38:21,299
It's weird knowing
what happened to my mom here.

976
00:38:21,463 --> 00:38:23,935
You don't have to go in
if it's too soon.

977
00:38:24,166 --> 00:38:25,932
No, I want to.

978
00:38:27,008 --> 00:38:28,588
I need to see it.

979
00:38:31,663 --> 00:38:34,826
[♪♪]

980
00:38:35,211 --> 00:38:36,744
[ Door unlocks ]

981
00:38:36,932 --> 00:38:43,908
[♪♪]

982
00:38:44,352 --> 00:38:51,845
[♪♪]

983
00:38:51,932 --> 00:38:53,062
[ Sighs ]

984
00:38:53,150 --> 00:38:54,595
What are you doing?

985
00:38:54,885 --> 00:38:56,305
Just...

986
00:38:56,478 --> 00:38:57,971
I've got a hunch.

987
00:38:58,104 --> 00:39:02,525
[♪♪]

988
00:39:02,613 --> 00:39:03,736
[ Metal clatters ]

989
00:39:04,345 --> 00:39:05,804
[ Sighs ]

990
00:39:05,892 --> 00:39:11,145
[♪♪]

991
00:39:11,232 --> 00:39:16,555
[♪♪]

992
00:39:16,642 --> 00:39:18,518
Beatriz:
Dear Santiago...

993
00:39:18,772 --> 00:39:22,408
I'm sorry,
but I can't go on like this.

994
00:39:23,271 --> 00:39:26,867
When you told me you had
an affair all those years ago,

995
00:39:26,955 --> 00:39:30,658
I agreed
to forgive and forget.

996
00:39:32,272 --> 00:39:33,725
[ Glasses clink ]

997
00:39:35,079 --> 00:39:37,400
But I never really did, either.

998
00:39:38,447 --> 00:39:40,015
And then he invited her
to stay with us.

999
00:39:40,102 --> 00:39:41,359
On our anniversary!

1000
00:39:41,447 --> 00:39:42,556
I mean, he said
it was to make me happy,

1001
00:39:42,643 --> 00:39:44,227
but you should've seen
the way he held her.

1002
00:39:44,314 --> 00:39:45,765
He was...
Listen to me, honey.

1003
00:39:45,852 --> 00:39:47,476
- [ Sighs ]
- You're being paranoid, okay?

1004
00:39:47,564 --> 00:39:49,070
Santiago loves you.

1005
00:39:49,158 --> 00:39:50,648
You don't understand.

1006
00:39:50,736 --> 00:39:52,133
He's had
an affair before.

1007
00:39:52,221 --> 00:39:53,705
He told me.

1008
00:39:54,502 --> 00:39:55,908
What did he say?

1009
00:39:56,192 --> 00:39:57,935
That it happened
one time.

1010
00:39:58,096 --> 00:40:00,305
But he never told me who it was
with... and now I know why!

1011
00:40:00,392 --> 00:40:02,556
Because they've probably been
sleeping together this whole time.

1012
00:40:02,643 --> 00:40:06,219
Look, I'm sure he is not
sleeping with Gigi, okay?

1013
00:40:06,307 --> 00:40:07,915
And there is no sense in
getting yourself all worked up

1014
00:40:08,002 --> 00:40:10,471
over something
that happened 15 years ago.

1015
00:40:13,032 --> 00:40:15,205
I never said
it was 15 years ago.

1016
00:40:19,604 --> 00:40:20,607
Uh...

1017
00:40:20,814 --> 00:40:22,378
Oh, my God,
it was you.

1018
00:40:22,528 --> 00:40:23,528
No.

1019
00:40:25,127 --> 00:40:26,479
I'm sorry.

1020
00:40:26,653 --> 00:40:28,566
I'm so sorry.

1021
00:40:29,518 --> 00:40:30,885
How could you?

1022
00:40:31,892 --> 00:40:33,274
[ Voice breaking ]
We were working late,

1023
00:40:33,361 --> 00:40:34,797
and I just
had a miscarriage,

1024
00:40:34,885 --> 00:40:36,051
and you guys
were having problems,

1025
00:40:36,138 --> 00:40:37,580
and it just
sort of just...

1026
00:40:39,352 --> 00:40:42,002
And we both regretted it
the moment that it happened.

1027
00:40:43,312 --> 00:40:44,522
W...

1028
00:40:46,849 --> 00:40:47,842
Wait a minute.

1029
00:40:47,930 --> 00:40:49,648
15 years ago?

1030
00:40:49,736 --> 00:40:51,685
[ Ruelle's "Secrets and Lies"
plays ]

1031
00:40:51,979 --> 00:40:53,541
How old is Jason?

1032
00:40:53,697 --> 00:40:57,725
[♪♪]

1033
00:40:57,812 --> 00:41:00,314
She admitted the truth to me...

1034
00:41:01,018 --> 00:41:03,330
That Jason is your son.

1035
00:41:04,642 --> 00:41:06,805
I tried living with it,

1036
00:41:06,893 --> 00:41:09,486
but I just can't get past it.

1037
00:41:10,885 --> 00:41:13,345
I don't want to keep you
from your son.

1038
00:41:14,692 --> 00:41:19,119
I will always love you
and our beautiful children.

1039
00:41:19,982 --> 00:41:21,994
But it's better this way.

1040
00:41:22,807 --> 00:41:26,158
<i>You can all be a family
together.</i>

1041
00:41:26,290 --> 00:41:31,426
<i>♪ I know all your secrets ♪</i>
Synchronized by srjanapala

1042
00:41:31,691 --> 00:41:34,264
<i>♪ I know all your lies ♪</i>

1043
00:41:34,408 --> 00:41:36,094
<i>♪ Oh-oh-oh-oh ♪</i>

1044
00:41:36,182 --> 00:41:38,023
<i>♪ Oh-oh-oh-oh ♪</i>

1045
00:41:38,111 --> 00:41:40,185
[♪♪]

1046
00:41:40,272 --> 00:41:45,395
<i>- ♪ I know where you keep 'em ♪
- What does it say?</i>

1047
00:41:45,643 --> 00:41:48,422
<i>♪ Buried deep inside ♪</i>

1048
00:41:48,510 --> 00:41:50,016
<i>♪ Oh-oh-oh-oh ♪</i>

1049
00:41:50,104 --> 00:41:51,225
<i>♪ Oh-oh-oh-oh ♪</i>

1050
00:41:51,312 --> 00:41:53,185
[♪♪]

1051
00:41:53,272 --> 00:41:56,596
<i>♪ No, you can't hide ♪</i>

1052
00:41:56,743 --> 00:42:00,282
<i>♪ Your secrets and lies ♪</i>

1053
00:42:00,432 --> 00:42:03,515
[♪♪]

1054
00:42:03,744 --> 00:42:07,961
<i>♪ Secrets and lies ♪</i>

1055
00:42:08,049 --> 00:42:09,605
[♪♪]

1056
00:42:09,692 --> 00:42:10,930
<i>[ Crying, breathing shakily ]</i>

1057
00:42:11,018 --> 00:42:12,992
<i>♪ Secrets and lies ♪</i>

1058
00:42:13,080 --> 00:42:14,630
<i>♪ Oh-oh-oh-oh ♪</i>

1059
00:42:14,718 --> 00:42:17,513
<i>- ♪ Oh-oh-oh-oh ♪
- [ Sobbing ]</i>

1060
00:42:17,632 --> 00:42:18,904
<i>- ♪ Ooh, ooh ♪
- [Sobbing ]</i>


  



 

  
  

  
 

  
 


